Retrato imaginario de Beatrice
Portinari (detalle), obra de la pintora modernista francesa Elisabeth Sonrel (1874-1953)
Una sorpresa al
examinar los números de mi blog: anteayer se registraron de golpe 49 visitas de
El Salvador. Un número raro, y muy alto en cualquier caso al tratarse de un país pequeño y de un contenido pre-facebook.
El número (49) coincidía
con el de visitas totales realizadas en ese día a una entrada de marzo del año 17: “Gemma Donati”.
Cabe imaginar que el profesor de una institución docente o de un taller
literario salvadoreño incluyó mi texto en la bibliografía para algún trabajo sobre
Dante Alighieri y su obra. Me siento particularmente honrado.
En el texto en
cuestión se alude a un soneto de Dante dedicado a "Bice" Portinari. Lo transcribo aquí,
en italiano. Quienes no conozcan esa lengua encontrarán fácilmente alguna
traducción en google; pero en casos como este la traducción es siempre
traición, de modo que incluyo únicamente el original:
Tanto
gentil e tanto onesta pare
la donna mia quand'ella altrui saluta,
ch'ogne lingua deven tremando muta,
e li occhi no l'ardiscon di guardare.
Ella si va, sentendosi laudare,
benignamente d'umilta' vestuta;
e par che sia una cosa venuta
da cielo in terra a miracol mostrare.
Mostrasi si' piacente a chi la mira,
che da' per li occhi una dolcezza al core,
che 'ntender non la puo' chi no la prova;
e par che de la sua labbia si mova
uno spirito soave pien d'amore,
che va dicendo a l'anima: Sospira.
Añado a esta
entrada el link del post antiguo, como complemento a un acontecimiento
doblemente singular: